Цитата:
Сообщение от Юта
мон ренессанс, )))))))))
|
Юта, припоминаете, откуда это?
Да-да. Александр Иванов, и его пародия на так называемую "поэтическую вольность", позволяемую себе молодыми поэтами.
В частности, сокращения или видоизменения окончаний слов.
Вот полный текст:
<цитата из пародируемого автора - "Косматый облак надо мной кочует...">
В худой котомк поклав ржаное хлебо,
Я ухожу туда, где птичья звон,
И вижу над собою синий небо,
Косматый облак и высокий крон.
Я дома здесь, я здесь пришел не в гости,
Снимаю кепк, одетый набекрень,
Веселый птичк, помахивая хвостик,
Высвистывает мой стихотворень.
Зеленый травк ложится под ногами,
И сам к бумаге тянется рука,
И я шепчу дрожащие губами:
"Велик могучим русский языка!"
Вспыхает небо, разбужая ветер,
Проснувший гомон птичьих голосов.
Проклинывая всё на белом свете,
Я вновь брежу в нетоптанность лесов.
Шуршат зверушки, выбегнув навстречу,
Приветливыми лапками маша:
Я среди тут пробуду целый вечер,
Бессмертные творения пиша.
Но, выползя на миг из тины зыбкой,
Болотная зеленовая тварь
Совает мне с заботливой улыбкой
Большой Орфографический Словарь.
А тут он сам читает:
https://www.youtube.com/watch?v=DY_1mlCLu18