Значицца так. Я о своём, о девичьем.
Вот к этому:
Цитата:
Сообщение от мон ренессанс
...Каждого из нас может что-то раздражать в устной и письменной речи другого.
|
Так вот, дико раздражает то, во что превратили глагол "довлеть" - архаичное, почти забытое слово. И тем не менее, оно не забыто, но претерпело довольно странную трансформацию в плане смысловой нагрузки, вплоть до полной её подмены. И ладно бы обыватели, но ведь средства СМИ как изустно, так и письменно транслируют это слово следующим образом в следующих контекстах и в следующем же орфографическом прочтении, типа:
Это над ним давлело...Он не мог справиться с давлеющими обстоятельствами. - в значении "давить, подавлять, тяготить, отягощать.".
Знакомо?
А между тем, слово это изначально имеет своей корневой морфемой <дов> совершенно иное значение.
Однокоренное -
довольство, удовлетворение, удовольствие; в значении - быть/находиться в достаточном количестве, удовлетворять.
Пример. Из письма Герцена к Огарёву:
Сколь ни имей сил, их всё не довлеет.
Не достаёт, блин! Не хватает!!!!
При чём тут глагол "давить"?!
Вот такая моя пИчалька....каждый раз дёргаюсь, как слышу.